Konferencijos dalyviai: Mes dirbame islandų kalba

„Mímir-símenntun“ ir Islandijos profesinių sąjungų federacija vakar, ketvirtadienį, vasario 29 d., surengė konferenciją, kurios pavadinimas buvo Mes dirbame su islandų kalba. Konferencijoje, kurios pagrindinis tikslas buvo sukurti tvirtą bendruomenę imigrantams, besimokantiems islandų kalbos, dalyvavo apie 120 žmonių.

Didėjant imigrantų dalyvavimui Islandijos darbo rinkoje, vis labiau didėja tikslinio islandų kalbos mokymo poreikis. Konferencijoje daugiausia dėmesio buvo skirta pagrindiniams visuomenės ir darbo rinkos iššūkiams, susijusiems su imigrantų integracija bei naujos kalbos mokymu ir mokymusi naujoje šalyje.

Konferencijoje pasisakė nemažai pranešėjų, tačiau ją atidarė ministrė pirmininkė Katrín Jakobsdóttir.

„Pastaraisiais metais Islandijos darbo rinkoje žymiai išaugo užsienio kilmės žmonių skaičius. ”Mūsų, kaip visuomenės, kuri džiaugiasi šiuo žmogiškuoju kapitalu, užduotis turi būti sumažinti kliūtis ir barjerus tiems asmenims, kurie nusprendžia čia apsigyventi“, – sakė ASÍ prezidentas Finnbjörn A. Hermannsson.

„Mímir” vykdomoji direktorė Sólveig Hildur Björnsdóttir pritarė šiai nuomonei: „Šią konferenciją rengiame siekdami suburti visus suinteresuotuosius – vyriausybę, paslaugų teikėjus, švietimo įstaigas, darbdavius ir kitus su šiuo klausimu susijusius asmenis. Norime dirbti kartu, kad rastume bendrus sprendimus, kurie suteiktų visiems galimybę išmokti kalbą. Imigrantai yra didelė ir nepakeičiama Islandijos visuomenės dalis. Galų gale, mūsų visų pareiga yra kurti galimybes ir mažinti kliūtis, kad žmonės galėtų panaudoti savo žinias ir gebėjimus išmokti kažką naujo, išmokti islandų kalbą ir turėti galimybę ja naudotis. Visi galime prisidėti prie palankios kalbinės aplinkos kūrimo, o tai yra vienas iš pagrindinių veiksnių, skatinančių aktyvų dalyvavimą Islandijos visuomenės gyvenime. Tai ne tik mūsų pareiga, bet ir galimybė praturtinti bei sustiprinti visuomenę ir kovoti su išankstinėmis nuostatomis bei diskriminacija.“.

Konferencijos pranešimai buvo įvairiapusiai ir šią temą nagrinėjo iš skirtingų perspektyvų. Gísli Hvanndal Ólafsson, projekto vadovas, ir Mirko Garofalo, Islandijos universiteto islandų kalbos kaip antrosios kalbos dėstytojas, aptarta Plėtros projektas islandų kalba Islandijos universitete. Kristín Heba Gísladóttir, Darbo rinkos tyrimų instituto „Verðmátun“ direktorė, aptarė Imigrantų padėtis darbo rinkoje, Vaikų darželio auklėtoja Joanna Kleszczewska papasakojo apie savo islandų kalbos mokymosi patirtį, o „Mímir Lifelong Learning“ islandų kalbos studijų skyriaus vadovė Joanna Dominiczak apžvelgė naujoves ir iššūkius, susijusius su islandų kalbos mokymu. Be to, Thomas Liebig, OECD ekspertas, apžvelgė OECD rekomendacijas dėl suaugusių imigrantų kalbos mokymo, o Matilde Grünhage-Monetti, Europos šiuolaikinių kalbų centro „Language for Work“ komandos ekspertė, aptarė kitų šalių, įskaitant Vokietiją, patirtį kalbos mokymo ir integracijos srityje.

Po pranešimų vyko seminarai, kurių metu visi konferencijos dalyviai diskutavo apie islandų kalbos mokymo filosofiją ir plėtrą bei apie tai, kaip geriausiai mokyti islandų kalbos suaugusiuosius. Seminarų išvados bus panaudotos tolesnei islandų kalbos mokymo plėtrai.

 

Štai keletas nuotraukų. nuotrauka iš konferencijos, autorius – Laimonas Dom Baranauskas 

Leit