Uczestnicy konferencji: Pracujemy w języku islandzkim

Organizacja Mímir-símenntun oraz Islandzka Federacja Związków Zawodowych zorganizowały wczoraj, w czwartek 29 lutego, konferencję zatytułowaną Współpracujemy z firmą Icelandic. W konferencji wzięło udział około 120 osób, a jej głównym tematem było stworzenie silnej społeczności edukacyjnej wspierającej naukę języka islandzkiego przez imigrantów.

Wraz ze wzrostem udziału imigrantów w islandzkim rynku pracy coraz większe staje się zapotrzebowanie na ukierunkowaną naukę języka islandzkiego. Konferencja skupiała się na głównych wyzwaniach stojących przed społeczeństwem i rynkiem pracy w zakresie integracji imigrantów oraz nauczania i uczenia się nowego języka w nowym kraju.

Podczas konferencji zabrało głos wielu mówców, ale otworzyła ją premier Katrín Jakobsdóttir.

„W ostatnich latach liczba osób o zagranicznym pochodzeniu na islandzkim rynku pracy znacznie wzrosła. ”Naszym zadaniem jako społeczeństwa, które z radością przyjmuje ten kapitał ludzki, musi być zmniejszenie przeszkód i obniżenie barier dla osób, które decydują się osiedlić w naszym kraju” – powiedział Finnbjörn A. Hermannsson, prezes ASÍ.

Dyrektor wykonawcza organizacji Mímir, Sólveig Hildur Björnsdóttir, podzieliła tę opinię: „Organizujemy tę konferencję, aby zgromadzić wszystkich zainteresowanych, w tym przedstawicieli rządu, usługodawców, instytucji edukacyjnych, pracodawców oraz inne osoby zaangażowane w tę kwestię. Chcemy współpracować, aby znaleźć wspólne rozwiązania, dzięki którym każdy będzie miał możliwość nauki języka. Imigranci stanowią znaczną i nieodzowną część islandzkiego społeczeństwa. Ostatecznie to na nas wszystkich spoczywa odpowiedzialność za tworzenie możliwości i zmniejszanie barier, które uniemożliwiają ludziom wykorzystanie swojej wiedzy i zdolności do nauki nowych rzeczy, do nauki języka islandzkiego i możliwości jego używania. Wszyscy możemy przyczynić się do stworzenia sprzyjającego środowiska językowego, które jest jednym z kluczowych czynników aktywnego uczestnictwa w islandzkim społeczeństwie. Jest to nie tylko nasz obowiązek, ale także szansa na wzbogacenie i wzmocnienie społeczeństwa oraz walkę z uprzedzeniami i dyskryminacją.

Referaty konferencyjne były zróżnicowane i poruszały ten temat z różnych perspektyw. Gísli Hvanndal Ólafsson, kierownik projektu, oraz Mirko Garofalo, wykładowca języka islandzkiego jako języka obcego na Uniwersytecie Islandzkim, omówiono Projekt deweloperski w Islandii na Uniwersytecie Islandzkim. Kristín Heba Gísladóttir, dyrektor Verðmátun – Instytutu Badań Rynku Pracy, omówiła Sytuacja imigrantów na rynku pracy, Joanna Kleszczewska, nauczycielka przedszkolna, opowiedziała o swoich doświadczeniach związanych z nauką języka islandzkiego, a Joanna Dominiczak, kierowniczka działu studiów islandzkich w Mímir Lifelong Learning, omówiła nowości i wyzwania w nauczaniu języka islandzkiego. Ponadto Thomas Liebig, ekspert z OECD, omówił zalecenia tej organizacji dotyczące szkoleń językowych dla dorosłych imigrantów, a Matilde Grünhage-Monetti, ekspertka z zespołu „Language for Work” w Europejskim Centrum Języków Nowożytnych, omówiła doświadczenia innych krajów, w tym Niemiec, w zakresie nauczania języków i integracji.

Po prezentacjach odbyły się warsztaty, podczas których wszyscy uczestnicy konferencji wzięli udział w dyskusjach na temat filozofii i rozwoju nauczania języka islandzkiego oraz najlepszych metod nauczania tego języka dorosłych. Wyniki warsztatów zostaną wykorzystane do dalszego rozwoju nauczania języka islandzkiego.

 

Oto kilka zdjęć. z konferencji autorstwa Laimonasa Doma Baranauskasa 

Leit